The book opens with Sarah's story (although the reader only learns her name halfway through the book) when the French police pound on her door in the early morning hours of July 16, 1942. Every other chapter reveals more about what Sarah and her family are going through. I loved those chapters, although I despised the treatment given to Sarah's family and the other Parisian Jews.
But it was the chapters in between Sarah's story that repelled me even more. After each chapter about Sarah, the scene shifts to the early 21st century where Julia, an American woman living in Paris, learns of the Vel' d'Hiv' roundup. Julia's story is strangely intertwined with Sarah's and throughout the chapters devoted to her, Julia strives to find out what happened to a family mysteriously connected to her French husband and in-laws. Julia's story, in itself, wasn't so bad. In fact, Julia's story was actually more intriguing than Sarah's, since I could tell very early on what the outcome of Sarah's story would be. But Julia's story gripped me and pulled me in. It was why I finished the book so fast. The repulsive part of Julia's story was how her husband treated her and the language used in those chapters. There's nothing, in my opinion anyway, more repulsive than reading a book filled with swearing. While I can skip over certain words in my mind, once I read them, I know that they're in there and I lose major respect for the author.
One other thing I noticed in Tatiana de Rosnay's book was that most of her characters talked the same way. In a halting, stilted, not-using-full-sentences manner. I could understand if de Rosnay wanted Julia to talk that way. I could even understand if her husband or daughter talked that way. But Sarah and her family, who lived sixty years earlier, talking that way was jarring and bewildering, at least for me. In the end, though, neither the use of less-than-desirable language or the similar speech patterns did much to dissuade me from finishing the book. I had to learn everything I could about the Vel' d'Hiv' roundup of July 1942, and see how Julia dealt with the changes in her life after finding out what happened to Sarah. It definitely was a fascinating topic and a very interesting read.
One other thing I noticed in Tatiana de Rosnay's book was that most of her characters talked the same way. In a halting, stilted, not-using-full-sentences manner. I could understand if de Rosnay wanted Julia to talk that way. I could even understand if her husband or daughter talked that way. But Sarah and her family, who lived sixty years earlier, talking that way was jarring and bewildering, at least for me. In the end, though, neither the use of less-than-desirable language or the similar speech patterns did much to dissuade me from finishing the book. I had to learn everything I could about the Vel' d'Hiv' roundup of July 1942, and see how Julia dealt with the changes in her life after finding out what happened to Sarah. It definitely was a fascinating topic and a very interesting read.
That sounds like a fascinating book. I'll have to find it sometime.
ReplyDeleteYou're right about the swearing and dialog. That would bug me, too.
Does "dialog" look unfinished to you? I know Americans like to cut out unneeded letters (which is great because then you can't cheat at Scrabble), but "dialog" just stops so abruptly, and "dialogue" puts you down gently...
ReplyDeleteI should get some sleep, or something.
Haha, I always think "dialog" looks unfinished. I am quite fond of spelling it "dialogue" like a good Canadian. And the book was a pretty good read. Those were just a couple of things that detracted from my enjoyment of it. Oh, and also that the author started having Sarah swear, too. That was a little odd...
ReplyDeleteMaybe THAT'S my problem! My mom would be so proud...
ReplyDeleteSarah's transformation does sound strange. I don't think adding swearing really adds depth to a character (or if it does, only rarely), but it seems to be becoming the go-to option for an author who wants to show growth.
Maybe I'll just call your excellent analysis of the book sufficient knowledge of it.